香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Louis | 14th Feb 2010 | ACGN閱/觀/玩後感 | (279 Reads)

「ローリンガール」

ロンリーガールはいつまでも 届かない夢見て
騒ぐ頭の中を掻き回して,掻き回して。
「問題ない。」と呟いて,言葉は失われた?
もう失敗,もう失敗。
間違い探しに終われば,また,回るの!

もう一回,もう一回。
「私は今日も転がります。」と,
少女は言う 少女は言う
言葉に意味を奏でながら!
「もう良いかい?」
「まだですよ,まだまだ先は見えないので。息を止めるの,今。」

ローリンガールの成れの果て 届かない,向こうの色
重なる声と声を混ぜあわせて,混ぜあわせて。
「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。
どうなったって良いんだってさ,
間違いだって起こしちゃおうと誘う,坂道。

もう一回,もう一回。
私をどうか転がしてと
少女は言う 少女は言う
無口に意味を重ねながら!
「もう良いかい?」
「もう少し,もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの,今。」

もう一回,もう一回。
「私は今日も転がります。」と,
少女は言う 少女は言う
言葉に笑みを奏でながら!
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう,ね。」
息を止めるの,今。

 

譯「回轉女孩(Rollin' Girl)」

Rolling Girl老是老是 做著攀不著的夢
讓騷動的腦內變得一團亂,一團亂。

喪失了喃著「沒問題的。」的,這句話了?

失敗啦、失敗啦。
在結束大家來找碴之後,又要,轉圈了!

再一次、再一次。
「我今天也要翻滾了。」,
少女這麼說 少女這麼說
在將意義演奏在話中同時!

「已經好了嗎?」
「還沒有喔,前面還是看不清楚啊。停止呼吸啦,現在。」

Rolling Girl的最後最後 是碰不著的,彼岸的色彩
將重疊的聲音與聲音混在一團,混在一團。

失去了喃著「沒有問題。」的這句話。
要變成怎樣才好啥的,
就算出錯了還是發生了而引誘人的,山坡路。

再一次、再一次。
無論如何請讓我翻滾
少女這麼說 少女這麼說
在沉默地推疊意義的同時!

「已經好了嗎?」
「還沒有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,現在。」

再一次、再一次。
「我今天也要翻滾了。」,
少女這麼說 少女這麼說
在將意義演奏在話中同時!

「已經好了嗎?已經好了喔。妳也差不多累了吧,吶。」
就別呼吸啦,現在。

轉至VOCALOID中文歌詞wiki

 



別看歌詞這樣,曲還是一如以往的中毒......wowaka的歌一向也很難說明那中毒性從何而來,總之聽聽就好。XD


[1]

..原來有這麼棒的作家= =
剛去聽了..
發現裏表ラバーズ更合我口味..~
可能因為節奏比較快吧~呵呵
的確都很有毒性..現在2首都在輪流播放~

(翻譯了歌詞辛苦了~)


[引用] | 作者 | 15th Feb 2010 | [舉報垃圾留言]



他的歌的確都很有中毒性= ="
當初把他所有作品放進手機(當時出到ずれていく
到現在還在「用」= ="

[引用版主回覆] | 作者 Louis | 28th Feb 2010

[2]

很好/
不過懶得DL就是了XD

凜
[引用] | 作者 | 17th Feb 2010 | [舉報垃圾留言]



走後門吧...

[引用版主回覆] | 作者 Louis | 28th Feb 2010